O tradutor de mangá da Cipher Academy está saindo após 13 capítulos

O tradutor de mangá da Cipher Academy está saindo após 13 capítulos

O tradutor de Cipher Academy, um mangá quase impossível de traduzir, está se afastando após 13 capítulos devido a desafios de tradução.


O seguinte contém spoilers para Cipher Academy, Episódios 10 e 11 de NISIOISINdisponível em inglês agora na Viz Media e Manga Plus.

Um tradutor para Cipher Academy deixará de trabalhar na série após 13 capítulos, supostamente devido a desafios de tradução.


Kumar Sivasubramanian (@/kumarprime) twittou: “Desculpe, espreitadelas, o capítulo 13 será o meu último” e incluiu um artigo do Screen Rant sobre a mais nova série de mangá da Shonen Jump. Academia Cifra. O artigo mergulha profundamente no Capítulo 10 de Cipher Academy, onde Yugata e Iroha participaram de uma competição de lipogramas. Os lipogramas são um tipo de jogo de palavras em que uma determinada letra ou grupo de letras é evitada — no caso da língua japonesa, seriam as sílabas. No entanto, traduzir os lipogramas japoneses para o inglês, mantendo o significado e as nuances, provou ser impossível, e a tradução para o inglês optou por “apenas transliterar os lipogramas japoneses e fornecer uma tradução tonalmente precisa ao lado deles”.

RELACIONADOS: Bleach é o mais fraco dos três grandes animes – e isso nunca mudará


Fãs se perguntam sobre o futuro da Cipher Academy

Fãs e leitores casuais de Cipher Academy recebeu o anúncio de Sivasubramanian com simpatia e apreço pelos esforços do tradutor até agora. Um leitor escreveu o quanto gostou da tradução e expressou uma compreensão de “como se torna impossível traduzir depois de um certo ponto”. Sivasubramanian é tradutor de mangá há mais de 20 anos e seu portfólio inclui Lâmina do Imortal, Mob Psycho 100 e Cavaleiros de Sidônia. Muitos se perguntaram o que Sivasubramanian, um tradutor com mais de duas décadas de experiência, se afastaria significaria para a série.

cipher academia capitulo 11

O jogo de palavras pode se perder na tradução

Para uma série como Cipher Academycuja premissa gira em torno do jogo de palavras, o humor e a inteligência de tais jogos muitas vezes se perdem na tradução, sem culpa do tradutor. Cipher Academy também apresenta o desafio adicional de ter uma enorme quantidade de texto para traduzir, conforme mostrado no Capítulo 11, onde Yugata atira em Iroha um total de 46 perguntas, todas em uma página dupla que Iroha responde a todas na página seguinte, lamentando ” é uma tortura legal.” Como Cipher Academy também está em um cronograma de simulpub onde as traduções em inglês saem no mesmo dia que os capítulos no Japão, a reviravolta apertada é um estresse adicional ao já desgastante esforço de tradução.

RELACIONADOS: Teoria de One Piece: Lucci e Kaku não estão realmente fora de controle

A grande quantidade de texto e o jogo de palavras inteligente não são surpresa, pois Cipher AcademyO mangaka de é NISIOISIN. Suas obras são conhecidas por diálogos longos e irônicos e são conhecidas por misturar os estilos de romances e romances leves em sua escrita. Escrito por NISIOISIN com arte de Yuji Iwasaki, Cipher Academy estreou em 20 de novembro de 2022, na Shonen Jump, e a história segue uma academia só para meninas, onde as alunas aprendem os princípios de criptografia e análise criptográfica em um ritmo vertiginoso, sem descanso para as alunas. Mais recentemente, a academia começou a aceitar um aluno do sexo masculino em sua classe, um dos quais é Iroha Irohazaka.

Cipher Academy está disponível para leitura no Viz Media e no Manga Plus, que é atualizado todos os domingos. O capítulo final de Sivasubramanian como Cipher AcademyO tradutor de é lançado em 26 de fevereiro.

Fonte: Twitter, Screen Rant