O One Piece Dub está alcançando o Sub?

A dublagem inglesa de One Piece fez grandes progressos para superar o intervalo de cinco anos entre ela e os submarinos japoneses. Eles devem ser todos apanhados em breve.


O moderno Uma pedaço A dublagem inglesa sempre esteve muito atrás dos lançamentos de episódios japoneses. Isto é porque Funimation, agora uma parte de Crunchyroll, não começou a trabalhar nele até 2004. No entanto, o anime One Piece teve seu início em 1999. Este intervalo de cinco anos entre a dublagem inglesa e as legendas japonesas permaneceu o padrão por muito tempo.


No entanto, algo mudou sobre essa lacuna nos últimos anos. Os episódios dublados têm sido lançados muito mais rapidamente do que os episódios legendados e estão diminuindo a diferença. o Uma pedaço dub está menos de três anos atrás dos subs com o último lote de episódios. No ritmo que as coisas estão indo, será apenas uma questão de tempo até que o dub esteja completamente em dia.

RELACIONADOS: One Piece: O juiz Vinsmoke tem Haki?


Quanto tempo levará o dub de One Piece para alcançar os substitutos?

Luffy e Kaido se enfrentam.

Descobrir quanto tempo levará para o dub alcançar os subs exigirá uma olhada na rapidez com que novos dubs estão sendo lançados. Ao longo do ano de 2022, os episódios 759 a 914 foram lançados em inglês, colocando a dublagem logo no início da primeira partida de Luffy com Kaidō. Isso perfaz um total de 156 novos episódios dublados, o que dá uma média de 13 episódios limpos por mês.

Para comparação, os subs lançaram os episódios 1005 a 1045 ao longo de 2022. Isso perfaz um total de 46 episódios; isso deve colocar sua produção média em cerca de três a quatro episódios por mês. Ainda há uma diferença de 131 episódios entre o sub e o dub, mas essa diferença parece muito mais superável com a rapidez com que o dub está indo.

Se o dub e o sub continuarem no ritmo atual, até o final de 2023, o dub poderá chegar ao episódio 1070. Nesse mesmo ponto, o sub deve chegar ao episódio 1093, no máximo. Em março ou mesmo em fevereiro de 2024, a dublagem poderia, teoricamente, lançar episódios semanas após a transmissão original em japonês.

RELACIONADOS: Como os tetos de poder do Shonen Jump mudaram

Quanto ao motivo pelo qual a dublagem aumentou a produção nos últimos anos, provavelmente tem a ver com a natureza da exibição moderna de anime. Antes, não era grande coisa se uma dublagem estava um ano atrasada, se não mais. Agora, no entanto, espera-se que a maioria dos animes sejam dublados dentro de algumas semanas ou meses de sua transmissão japonesa. Para Uma pedaço ficar tão para trás quanto estava nesse ambiente seria quase indesculpável. A decisão de quem quer que seja deve ter reconhecido isso e tomado as medidas apropriadas para levar as coisas adiante.

De qualquer forma, é melhor que o dub esteja lenta mas seguramente alcançando os subs. Ou seja, quem gosta da dublagem e quer acompanhá-la corre muito menos risco de ser estragado por quem assiste aos subs. Se as coisas não tivessem acontecido assim, os fãs ingleses ainda estariam no início do arco Whole Cake Island; isso é tecnicamente apenas uma diferença de um arco, mas muita coisa acontece nessa janela de tempo. Com as dublagens no ritmo atual, o público inglês finalmente poderá conversar com seus sub-amigos. Quanto a quem assiste toonami run e ainda estão no Punk Hazard, eles vão ter que esperar mais um pouco para ter essa conversa.

Optimized by Optimole