Tite Kubo adora se inspirar em personagens do mundo real, e apenas um nome divino é adequado para o novo antagonista do último arco.
O seguinte contém os principais spoilers de Bleach: Thousand-Year Blood War, disponível para streaming no Hulu e Disney Plus com legendas em inglês.
Protagonistas de anime lutando contra deus não é exatamente algo novo. “Deus” supostamente representa o auge do poder no universo; onisciente, onipresente e todo-poderoso. Para batalhas shonen ou franquias de ação que normalmente se concentram na progressão de poder de seus personagens, faz sentido que um deus se torne seu oponente final. No entanto, se são deuses verdadeiros ou autoproclamados, depende da história e do cenário.
AlvejanteO último arco da série, a “Guerra de Sangue de Mil Anos”, apresentou um desses personagens: Yhwach, Pai dos Quincy. Os Quincy são as contrapartes dos Shinigami, os protagonistas, e são deuses da morte por si só. Yhwach é frequentemente referido por seus subordinados como “Senhor” ou mesmo “Deus”, e embora seus feitos mais divinos certamente sejam mostrados mais tarde, à medida que o arco avança, a conexão da vida real de Yhwach com Deus é algo que poucos fãs podem saber. .
A conexão de Yhwach com o judaísmo está em seu nome
O nome de Yhwach é uma referência direta ao Tetragrammaton; quatro letras na língua hebraica que soletram “YHWH”. Foneticamente, isso é pronunciado como “Yahweh”, embora, de acordo com a crença, dizer esse nome em voz alta ou apenas escrevê-lo seja considerado blasfemo. Isso poderia potencialmente se relacionar com o exército Quincy de Yhwach referindo-se a ele como Senhor ou Deus em vez de pelo nome, mas isso é mais provável por respeito do que por medo de retribuição.
O tema de Yhwach como um deus é apoiado pelas habilidades que ele usa, que geralmente incluem as palavras “sagrado” ou outras palavras religiosas. O mais óbvio é seu Schrift, O Todo-Poderoso. Ao usar seu Schrift, Yhwach é capaz de se tornar onisciente e onipotente ao perceber todos os eventos possíveis do futuro em seu olhar. Ao perceber esses futuros, ele pode escolher aquele que considera mais benéfico para si mesmo, dando-lhe tanto o ataque quanto a defesa final: saber o que seu oponente está e estará fazendo o tempo todo.
O nome de Yhwach confundiu originalmente os tradutores
Além de deixar o público com um sentimento de “como ele pode ser derrotado?”, Yhwach confundiu os tradutores quando a história da “Guerra de Sangue dos Mil Anos” estava sendo originalmente impressa em forma de mangá. Por causa da grafia incomum de seu nome, os tradutores não sabiam como seu nome deveria ser traduzido corretamente para o inglês.
Escrito em japonês romanizado, o nome de Yhwach seria “Yuhabahha”, mas nenhum leitor veria “Yhwach” e chegaria à pronúncia correta. Mesmo agora na adaptação do anime, ouvir os personagens falarem seu nome versus o que aparece nas legendas na parte inferior pode ser uma espécie de desconexão. Os tradutores originalmente escreveram seu nome como “Juha Bach”, que é, afinal, como seu nome soa, mas não foi até muito mais tarde no arco que foi traduzido corretamente para o nome divino cheio de consoantes que os espectadores veem hoje. .